Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

двойки и тройки

  • 1 двойки и тройки

    Универсальный русско-английский словарь > двойки и тройки

  • 2 two

    1. [tu:] n
    1) двойка, цифра 2 (тж. the figure of two)

    for Geneva dial double two - чтобы связаться с Женевой, наберите две двойки

    2) два предмета или человека; пара

    by two, in /by/ twos, two and two - по два; по две; по двое; попарно

    4) второй размер
    5) два года ( о возрасте)

    at two - в два года, в двухлетнем возрасте

    6) два часа
    7) двухдолларовая банкнота или бумажка
    8) два доллара, шиллинга, рубля и т. п.; две марки, кроны и т. п.

    in two - а) надвое; to cut in two - разрубить пополам; б) врозь, отдельно

    in two twos - немедленно, в два счёта

    to have had one or two - быть навеселе, быть под хмельком /на взводе/

    that makes two of us - он в этом не одинок или вы в этом не одиноки; это и мой случай

    it is a game at which two can play, two can play at that game - посмотрим, чья возьмёт /кто из нас одержит верх/

    two in distress makes sorrow less - посл. разделённое горе - половина горя

    2. [tu:] num
    1) (число) два

    half past two, two thirty - половина третьего, два тридцать

    two boys [girls] - два мальчика [две девочки]

    one! two! - раз!, два!

    two and two make four - два плюс /и/ два - четыре

    2) (номер) два; (номер) второй
    3) приблизительно два

    to put two and two together - а) оценить обстановку, сообразить что к чему; б) догадаться /смекнуть/, в чём дело

    НБАРС > two

  • 3 two

    tu:
    1. числ. колич. два
    2. сущ.
    1) двойка
    2) мн. второй номер, размер
    3) двое;
    пара
    4) два года;
    два часа
    5) двухдолларовая банкнота;
    два доллара, шиллинга, рубля, тугрика и т.д. ∙ двойка, цифра 2 (тж. the figure of *) - double * две двойки два предмета или человека;
    пара - by *, in *s, * and * по два;
    по две;
    по двое;
    попарно двойка (в различных играх) - * of hearts двойка червей - *s and threes двойки и тройки (детская игра типа третьего лишнего) второй размер - to wear a * носить второй размер два года( о возрасте) - he is * ему два года два часа - he will come at * он придет в два двухдолларовая банкнота или бумажка два доллара, шиллинга, рубля;
    две марки, кроны - * and sixpence два шиллинга шесть пенсов > in * надвое;
    врозь, отдельно > to cut in * разрубить пополам > in * twos немедленно, в два счета > to have had one or * быть навеселе, быть под хмельком /на взводе/ > that makes * of us в этом деле он не одинок или вы в этом не одиноки;
    это и мой случай > it is a game at which * can play, * can play at that game посмотрим, чья возьмет /кто из нас одержит верх/ > * in distress makes sorrow less (пословица) разделенное горе - половина горя (число) два - * o'clock два часа (время дня) - * hours два часа (продолжительность) (номер) два;
    (номер) второй - chapter * вторая глава - Room * комната( номер) два приблизительно два - fire a shot or * сделай парочку выстрелов > to put * and * together оценить обстановку, сообразить что к чему;
    догадаться, в чем дело ~ двое;
    пара;
    two and two, by twos, two by two по двое, попарно in ~ врозь, отдельно;
    in two twos разг. немедленно, в два счета in ~ надвое, пополам in ~ врозь, отдельно;
    in two twos разг. немедленно, в два счета in twos and threes небольшими группами;
    two of a trade два конкурента to put ~ and ~ together сообразить что к чему;
    two can play at that game посмотрим еще, чья возьмет two pl второй номер, размер ~ двое;
    пара;
    two and two, by twos, two by two по двое, попарно ~ двое;
    пара;
    two and two, by twos, two by two по двое, попарно in twos and threes небольшими группами;
    two of a trade два конкурента ~ num. card. два ~ двое;
    пара;
    two and two, by twos, two by two по двое, попарно ~ двойка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > two

  • 4 twos and threes

    Универсальный англо-русский словарь > twos and threes

  • 5 шындылаш

    шындылаш
    Г.: шӹндӹлӓш
    -ам
    многокр.
    1. рассаживать, усаживать, сажать; помогать, заставлять, предлагать садиться

    Йормошкан Сидыр вате ӱжмӧ уна-влакым ӱстел коклаш йыгыре шындылеш. В. Юксерн. Жена Йормошкан Сидыра званых гостей рассаживает за столом рядом друг с другом.

    (Чачук) курчак-влак дене модаш тӱҥале: нуным шогалта, шындылеш, пукшышын коеш. О. Тыныш. Чачук стала играть с куклами: их ставит, сажает, будто кормит.

    2. сажать, рассаживать, рассадить, насаживать, насажать (для выращивания)

    Кусарен шындылаш пересаживать;

    ковышта озымым шындылаш сажать рассаду капусты.

    Асфальтым пужен шареныт, пушеҥгым пӱчкеденыт, пеледышым шындылыныт. М. Сергеев. Перестелили асфальт, деревья подрезали, насажали цветов.

    Чылт у вереш ныл тӱжем олмапум шындылме. «Ончыко» Совсем на новом месте рассажено четыре тысячи яблонь.

    3. насаживать (черенки и т. д.)

    Воктенак Пайгелде кольмышко вурдым шындыл шинча. «Ончыко» Рядом сидит Пайгелде, насаживает черенок на лопату.

    Савам шумат, у вурдым шындылыт, шорвондо пӱйым ачалкалат. Ю. Артамонов. Точат косы, насаживают новые черенки, ремонтируют зубья граблей.

    4. сажать; заключать, помещать куда-л., лишая свободы

    Революционер-влакым тюрьмаш шындылыныт. Н. Лекайн. Революционеров сажали в тюрьму.

    5. ставить, расставлять (расставить), наставлять (наставить), помещать куда-л., располагать где-л.

    Ӱдырамаш кухньышко пурыш, атылам верышкыже шындылят, ӱстел воктен шогышо пӱкеныш кырт шинче. А. Березин. Женщина зашла в кухню, расставила посуду на свои места и присела на стул возле стола.

    Сукыр-влак оварен шинчат, вара нуным коҥгаш шындылыт. «Мар. ӱдыр.» Хлеба постоят, поднимаясь, затем их ставят в печь.

    6. ставить, строить, сооружать

    Маныт, Курыкнер марий-влак кок этажан пӧртым шындылаш тӱҥалыныт. М. Шкетан. Говорят, курыкнерские марийцы стали ставить двухэтажные дома.

    (Епремын) эргыж ден уныкаже-влак тӱрлӧ вере заводым шындылыныт. Н. Лекайн. Сыновья и внуки Епрема ставили заводы в разных местах.

    7. ставить, наставить; укреплять, устанавливать для работы, действия, ловли кого-л.

    Оптышым шындылаш ставить силки.

    Икана (колызо), мурдам шындыл коштшыжла, вараш кодын. С. Чавайн. Однажды рыбак, ставя морды, припозднился.

    Посна ойырымо отряд-влак тӱҥ корнылаште миным шындылыт. «Ончыко» Специально выделенные отряды на главных дорогах ставят мины.

    8. ставить, вставлять что-л. во что-л.

    Ондак Настаси эре у яндам шындылаш тӧчыш. Вара кидым лупшале... Ю. Артамонов. Настаси сначала всё старалась вставлять новые стёкла. Затем махнула рукой.

    9. ставить, наставлять, наставить; делать оттиск на чём-л., где-л.

    (Лейтенант) ямдылыме документ-влакым терген лекте, подписатлыле, печатьым шындыле. В. Иванов. Лейтенант проверил подготовленные документы, подписался, наставил печать.

    (Каратель-влак) капка меҥгеш пор дене ыресым шындылыныт. А. Бик. Каратели на столбах ворот мелом наставили кресты.

    10. ставить; изображать письменно (об оценке)

    (Николай Фёдорович) ондакысе гаяк нылытаным, утларакше кумытаным да кокытаным посна тетрадеш шындылаш тӱҥале. В. Косоротов. Николай Фёдорович в отдельной тетради стал ставить, как и раньше, четвёрки, чаще тройки и двойки.

    11. ставить; показывать на сцене

    Нуно марла спектакльлам шындылыныт, марий поэт-влакын почеламутыштым лудыныт. А. Бик. Они ставили марийские спектакли, читали стихотворения марийских поэтов.

    12. ставить; выдвигать, предлагать, предъявлять

    Логаледеныт шкалан пайдам налаш гына шонышо еҥ-влакат, нуно утыждене кугу претензийым шындылыныт. «Мар. ком.» Попадались и люди, думающие только о своей выгоде, они ставили слишком большие претензии.

    13. вставлять; включать в чью-л. речь какие-л. замечания, слова и т. д

    Анна Васильевна шып колыштеш, коклан мутым шындылеш. П. Корнилов. Анна Васильевна молча слушает, иногда вставляет слова.

    Молан глаголышто эртак «ышт» мучашым шындылаш? М. Казаков. Почему в глаголы (букв. в глаголе) постоянно вставлять окончание «ышт»?

    14. чинить, делать, устраивать, создавать (помехи, препятствия и т. д.)

    Кукшо игече марий-влакын пашаштланат чаракым шындылын. О. Тыныш. Сухая погода создавала помехи и для работы мужчин.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шындылаш

  • 6 шындылаш

    Г. шӹ ндӹ́лӓ ш -ам многокр.
    1. рассаживать, усаживать, сажать; помогать, заставлять, предлагать садиться. Йормошкан Сидыр вате ӱжмӧ уна-влакым ӱстел коклаш йыгыре шындылеш. В. Юксерн. Жена Йормошкан Сидыра званых гостей рассаживает за столом рядом друг с другом. (Чачук) курчак-влак дене модаш тӱҥале: нуным шогалта, шындылеш, пукшышын коеш. О. Тыныш. Чачук стала играть с куклами: их ставит, сажает, будто кормит.
    2. сажать, рассаживать, рассадить, насаживать, насажать (для выращивания). Кусарен шындылаш пересаживать; ковышта озымым шындылаш сажать рассаду капусты.
    □ Асфальтым пужен шареныт, пушеҥгым пӱ чкеденыт, пеледышым шындылыныт. М. Сергеев. Перестелили асфальт, деревья подрезали, насажали цветов. Чылт у вереш ныл тӱ жем олмапум шындылме. «Ончыко». Совсем на новом месте рассажено четыре тысячи яблонь.
    3. насаживать (черенки и т. д.). Воктенак Пайгелде кольмышко вурдым шындыл шинча. «Ончыко». Рядом сидит Пайгелде, насаживает черенок на лопату. Савам шумат, у вурдым шындылыт, шорвондо пӱ йым ачалкалат. Ю. Артамонов. Точат косы, насаживают новые черенки, ремонтируют зубья граблей.
    4. сажать; заключать, помещать куда-л., лишая свободы. Революционер-влакым тюрьмаш шындылыныт. Н. Лекайн. Революционеров сажали в тюрьму.
    5. ставить, расставлять (расставить), наставлять (наставить), помещать куда-л., располагать где-л. Ӱдырамаш кухньышко пурыш, атылам верышкыже шындылят, ӱстел воктен шогышо пӱ кеныш кырт шинче. А. Березин. Женщина зашла в кухню, расставила посуду на свои места и присела на стул возле стола. Сукыр-влак оварен шинчат, вара нуным коҥгаш шындылыт. «Мар. ӱдыр.». Хлеба постоят, поднимаясь, затем их ставят в печь.
    6. ставить, строить, сооружать. Маныт, Курыкнер марий-влак кок этажан пӧ ртым шындылаш тӱҥалыныт. М. Шкетан. Говорят, курыкнерские марийцы стали ставить двухэтажные дома. (Епремын) эргыж ден уныкаже-влак тӱ рлӧ вере заводым шындылыныт. Н. Лекайн. Сыновья и внуки Епрема ставили заводы в разных местах.
    7. ставить, наставить; укреплять, устанавливать для работы, действия, ловли кого-л. Оптышым шындылаш ставить силки.
    □ Икана (колызо), мурдам шындыл коштшыжла, вараш кодын. С. Чавайн. Однажды рыбак, ставя морды, припозднился. Посна ойырымо отряд-влак тӱҥкорнылаште миным шындылыт. «Ончыко». Специально выделенные отряды на главных дорогах ставят мины.
    8. ставить, вставлять что-л. во что-л. Ондак Настаси эре у яндам шындылаш тӧ чыш. Вара кидым лупшале... Ю. Артамонов. Настаси сначала всё старалась вставлять новые стёкла. Затем махнула рукой.
    9. ставить, наставлять, наставить; делать оттиск на чём-л., где-л. (Лейтенант) ямдылыме документ-влакым терген лекте, подписатлыле, печатьым шындыле. В. Иванов. Лейтенант проверил подготовленные документы, подписался, наставил печать. (Каратель-влак) капка меҥгеш пор дене ыресым шындылыныт. А. Бик. Каратели на столбах ворот мелом наставили кресты.
    10. ставить; изображать письменно (об оценке). (Николай Фёдорович) ондакысе гаяк нылытаным, утларакше кумытаным да кокытаным посна тетрадеш шындылаш тӱҥале. В. Косоротов. Николай Фёдорович в отдельной тетради стал ставить, как и раньше, четвёрки, чаще тройки и двойки.
    11. ставить; показывать на сцене. Нуно марла спектакльлам шындылыныт, марий поэт-влакын почеламутыштым лудыныт. А. Бик. Они ставили марийские спектакли, читали стихотворения марийских поэтов.
    12. ставить; выдвигать, предлагать, предъявлять. Логаледеныт шкалан пайдам налаш гына шонышо еҥ-влакат, нуно утыждене кугу претензийым шындылыныт. «Мар. ком.». Попадались и люди, думающие только о своей выгоде, они ставили слишком большие претензии.
    13. вставлять; включать в чью-л. речь какие-л. замечания, слова и т. д. Анна Васильевна шып колыштеш, коклан мутым шындылеш. П. Корнилов. Анна Васильевна молча слушает, иногда вставляет слова. Молан глаголышто эртак «ышт» мучашым шындылаш? М. Казаков. Почему в глаголы (букв. в глаголе) постоянно вставлять окончание «ышт»?
    14. чинить, делать, устраивать, создавать (помехи, препятствия и т. д.). Кукшо игече марий-влакын пашаштланат чаракым шындылын. О. Тыныш. Сухая погода создавала помехи и для работы мужчин.
    // Шындыл(ын) каяш сажать, рассаживать; ставить, расставлять, вставлять (во множестве по порядку). Таҥастарымашымат ме тӱ рыс кучылт огына мошто, шукыж годым, мо вуйыш толын пура, тудым гына шындыл каена. М. Казаков. И сравнения мы не умеем правильно использовать, во многих случаях вставляем только то, что в голову придёт.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шындылаш

См. также в других словарях:

  • Канаста — Игра в канасту. Колода и заблокированный банк Канаста (от исп. canasta корзинка) карточная игра, зародившаяся в начале XX века в Южной Америке, предположительно в Уругвае. В 50 е годы игр …   Википедия

  • Следы животных — т. е. оставленные ими отпечатки на снегу или грязи, а также на траве, особенно во время росы, имеют большое значение для охоты: по С. животных отыскивают (выслеживают) и окладывают (см. Облава), распознают число их, пол, возраст, а также ранено… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Следы животных — У этого термина существуют и другие значения, см. След. Следы животных, то есть оставленные ими отпечатки на снегу или грязи, а также на траве, особенно во время росы, имеют большое значение для охоты: по следам животных отыскивают (выслеживают)… …   Википедия

  • Запара, Дмитрий Федорович — общественный деятель, гласный первого Харьковского губернского земского собрания, родился 5 февраля 1826 г. Первые годы детства провел в деревне своего отца, в Изюмском уезде, близ реки Торца. Одиннадцати лет был отдан в Харьковский частный… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Мамонтов, Савва Иванович — Савва Иванович Мамонтов С. И. Мамонтов. Портрет работы И. Е. Репина. 1880 …   Википедия

  • Член семьи изменника Родины — (ЧСИР, в ряде законодательных актов также члены семей изменников Родине)  формулировка ст. 58 8 УК РСФСР 1926 года, Закона СССР «О членах семьи изменников Родины» от 30 марта 1935 года и ряда иных советских нормативных актов …   Википедия

  • Crash Bandicoot 3: Warped — Обложка североамериканского издания игры Разработчик Naughty Dog Издатель Sony Computer Entertainment …   Википедия

  • Мамонтов, Савва — Врубель, Михаил: Портрет Саввы Мамонтова (1897). Третьяковская галерея, Москва. Савва Иванович Мамонтов (3 (15) октября 1841, Ялуторовск, ныне Тюменской области 24 марта (6 апреля) 1918, Москва) знаменитый русский предприниматель и меценат.… …   Википедия

  • Мамонтов С. И. — Врубель, Михаил: Портрет Саввы Мамонтова (1897). Третьяковская галерея, Москва. Савва Иванович Мамонтов (3 (15) октября 1841, Ялуторовск, ныне Тюменской области 24 марта (6 апреля) 1918, Москва) знаменитый русский предприниматель и меценат.… …   Википедия

  • Мамонтов С. — Врубель, Михаил: Портрет Саввы Мамонтова (1897). Третьяковская галерея, Москва. Савва Иванович Мамонтов (3 (15) октября 1841, Ялуторовск, ныне Тюменской области 24 марта (6 апреля) 1918, Москва) знаменитый русский предприниматель и меценат.… …   Википедия

  • Мамонтов Савва Иванович — Врубель, Михаил: Портрет Саввы Мамонтова (1897). Третьяковская галерея, Москва. Савва Иванович Мамонтов (3 (15) октября 1841, Ялуторовск, ныне Тюменской области 24 марта (6 апреля) 1918, Москва) знаменитый русский предприниматель и меценат.… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»